手机浏览器扫描二维码访问
其实不但外语会变成方言,方言也会变成外语。
比如英语中的tea,便是闽南话&ot;茶&ot;的音译,法语和德语也是(俄语和日语中的茶则是北方方言的音译)。
此外,bohea(武夷)、pekoe(白毫)、oolong(乌龙)、uchong(小种,即小毛尖)、hyn(熙春)、ngou(工夫茶),也都不是来自闽语,便是来自粤语,而且多半来自闽语(陈原《社会语言学》)。
可见文化的交流总是双向的。
中国人固然要&ot;西扯&ot;,西方人也要&ot;东拉&ot;。
拉拉扯扯之中,难免以讹传讹。
比如英语中围棋叫go,就是日语&ot;碁&ot;的音译。
围棋在日文中写作&ot;碁&ot;,读作ご。
其实中国古代围棋也叫&ot;碁&ot;,碁和棋是相通的。
老外不但不知道日本人的这个&ot;碁&ot;就是中国人的&ot;棋&ot;,而且还以为围棋是日本人的发明,称作&ot;日本的棋艺&ot;。
这可真是让人哭笑不得。
不过这已是题外话,不说也罢。
死去活来
词语就像人一样,有的要&ot;死去&ot;,有的要&ot;活来&ot;,有的会&ot;转换角色&ot;,有的会&ot;增减体重&ot;。
即便是很&ot;新cháo&ot;的方言,也不例外。
甚至越是新cháo,就越是变化快。
一、德律风与bbs
如果有人对你说,对不起,德律风借用一下,你一定莫名其妙,不知所云。
其实,所谓&ot;德律风&ot;就是电话,是英语telephone的音译。
不过,电话译为德律风,也还有意译的成分。
风,在汉语中原本就有传递、传达、传播的意思,而用电话传递信息,也像风一样飞快。
但&ot;德律&ot;二字则不知所云,读起来也拗口,远不如&ot;电话&ot;(通过电线说话)生动形象感性直观,一听就明白。
于是大家便不再说&ot;德律风&ot;,而说&ot;电话&ot;。
叫什么什么风(phone)的,只留下一个&ot;麦克风&ot;(icrophone)。
像&ot;德律风&ot;这样风行一时又风消云散的词还很多,什么德漠克拉西(decrocy)啦,赛因斯(science)啦,布尔乔亚(bourois)或普罗列塔利亚(proletariat)啦,柏里玺天德(president)啦,还有烟士披里纯(spiration)什么的,都没人再说了。
取而代之的是民主、科学、资产阶级、无产阶级、总统和灵感。
此外,司的克(stick)、维他命(vita)、密斯(iss)和杯葛(boytt,抵制)也没人说了(台湾还用杯葛这个词)。
想当年,它们可都是时髦得不能再时髦的新名词。
那时,两个文人路上见了面,问一句&ot;最近有烟士披里纯么&ot;,就像现在见面问&ot;上网了没有&ot;一样,是一种时尚。
...
前世她怀胎足月,被枕边人生生剜骨,只为救他白月光,到死才知深情一片皆错付。重活一世,她发誓不再重蹈覆辙,斗庶妹,踹渣男,努力扭转所有乾坤,可身边这位侯爷怎么回事,侯爷,脸是个好东西,麻烦你要一下!...
一名曾经江湖独行大盗,在金盆洗手准备改邪归正的时候,意外与偷袭妖精不成,导致雷劫的天师合二为一,天师成为了大佬的背后灵。两者结合,变成了一种游走于生死之间的全新生物。一人一灵两个人,一下子成为了地府,人间,地狱,妖庭等等共同瞩目的特殊存在。这是一个特别的捉鬼故事,有热血,有温情,有友情,有爱情,就是没有节操。...
叶宁慕迎雪作者重生之最强大师叶宁慕迎雪txt下载最强特工修罗,因被人陷害而身死,重生到一个纨绔少爷身上,绝色未婚妻对他冷漠,却又非他不嫁,医院的纯情小护士,警局的暴力警花,妩媚的白领少妇,一个个女人,带来了一堆的麻烦...
三十岁,而立之年!本该是家庭事业双丰收的我,却在三十岁生日这一天,无意看到,妻子和别的男人从宾馆出来娇妻出轨,财产被挪,事业低谷,家庭破裂,三十岁的男人,重新扛起一切!...
一次意外,苏黎撞上一个神秘男人。对方姓名不详,职业不详,婚配不详。什么?再相遇,竟然是自己的顶头上司?更是鼎鼎有名人气男神陆宴北?说好要当陌路人的,可现在,这个天天缠着她不放,要她给孩子当妈的男人又是谁?...